Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Pakistan
Archives
Pakistan
28 mai 2012

Scénario pour la pièce « Sassui et Punnu » jouée lors de la Semaine de la Francophonie à l'Alliance Française Karachi

Scénario pour la pièce « Sassui et Punnu » jouée lors de la Semaine de la Francophonie à l'Alliance Française Karachi
Réalisé par Hidayat Hussain Projection de l’image de Bhambore sur l’écran, Avec la chanson de Zarina Baloch (http://www.youtube.com/watch?v=RE-wWwr85jM&feature=player_embedded) en arrière-fond : Voix-off : L’histoire de l’amour de Sassui et de Punnu s’est...
Publicité
12 avril 2019

La pasionaria du Soudan

La pasionaria du Soudan
Que l’on informe tous les régents Qu’ils dressent leurs bilans Quand montera le raz-de-marée de la plèbe Il n’y aura que l’échafaud devant eux Personne pour les sauver C’est ici bas que seront prononcées les récompenses et les sanctions C’est ici bas...
9 août 2010

Visite au mausolée de la "Femme Courage"

Visite au mausolée de la "Femme Courage"
(Hidayat Hussain) Tout récemment je me suis rendu au mausolée de Bénazir Bhutto qui est devenu un lieu de pèlerinage majeur pour les paysans du Sind. Devant son tombeau j’ai trouvé un écriteau géant en vers intitulé «Lamentation pour la fille de Zulfiqar...
26 janvier 2011

Egypte, ô Egypte !

Egypte, ô Egypte !
Que l’on informe tous les régents qu’ils dressent leurs bilans Quand montera le raz-de-marée de la plèbe Il n’y aura que l’échafaud devant eux EXODE chap. - 3 : Longtemps après Pharaon mourut. Pendant ce temps Moïse faisait paître au désert les troupeaux...
18 mars 2011

Poème écrit dans une saison de peur

Poème écrit dans une saison de peur
Poeme d’Iftikhar Arif traduit de l’ourdou par Hidayat Hussain Les oisillons qui voulaient essayer leurs ailes Mesurer les contours des vents Craignent désormais de retourner à leurs nids Qui sait que quel trappeur veut expérimenter quel filet Quelles...
Publicité
27 mars 2012

La pièce "Sassui et Punnu" jouée à l'Alliance Française de Karachi lors de la semaine de la Francophonie

La pièce "Sassui et Punnu" jouée à l'Alliance Française de Karachi lors de la semaine de la Francophonie
La pièce "Sassui et Punnu" basée sur la poésie du poète soufi du Sind, Shah Abdul Latif Bhittaï, a été jouée à l'Alliance Française de Karachi lors de la semaine de la francophonie. Huma Mir a joué le rôle de Sassui, Yousuf Shahid était le conteur, Zubeida...
21 mars 2011

La goualante du dernier homme

La goualante du dernier homme
Poème inspiré par les assassinats de militants nationalistes et d'intellectuels baloutches perpetrés par les forces de l'ordre pakistanaises (Iftikhar Arif traduit par Hidayat Hussain) Les courtisans du roi sont satisfaits que Pendent aux murailles de...
31 janvier 2018

Parution d'un livre de l'auteur de ce blog : "Des héroïnes et des couards Chroniques pakistanaises"

Parution d'un livre de l'auteur de ce blog : "Des héroïnes et des couards Chroniques pakistanaises"
Mon livre "Des heroines et des couards - chroniques pakistanaises" va paraitre dans deux semaines publié par la maison d'edition Les Indes Savantes. voir la presentation du livre sur le site de l'editeur: http://www.lesindessavantes.com/ouvrages/24689...
28 août 2022

Inondations

Inondations
Poème écrit en 1975 lors d’une des inondations ponctuelles dans les plaines d’indus Ahmed Faraz Traduit par l’auteur de ce blog Tendez vos mains ! Les inondations sont là. Dansez ! Fêtez ! Les inondations sont là. Qu’ils sont étranges Les jeux de la nature...
22 mai 2011

Le`recueil de traductions de la poésie ourdou "Ce soir oppressant n'en finit pas de finir"est paru

Le`recueil de traductions de la poésie ourdou "Ce soir oppressant n'en finit pas de finir"est paru
Ce soir oppressant n'en finit pas de finir - Le Pakistan raconté par ses poètes Hidayat HUSSAIN Preface de Michel Boivin, chercheur au CNRS ISBN : 9782756320526Nb de pages : 172 prix en librairie : 14.5 €genre : Poésieparution : 5/2011 Achat par correspondance...
28 mars 2020

Un poème de Perween Shakir (1952-1994) pour ces temps de Coronavirus

Un poème de Perween Shakir (1952-1994) pour ces temps de Coronavirus
Le Cercle (Repris du recueil “Khud Kalami” – ‘Monologue’, publié à Islamabad) Traduit par Hidayat Hussain, l'auteur de ce blog Quelqu’un a-t-il jamais arraché des mains du temps, La carte de l’endroit où se rencontrent la vie et la mort ? Où disparaissent...
28 septembre 2011

Pièces basées sur des poèmes de Parveen Shakir et de Sultana Waqasi jouées à l'Alliance Française de Karachi

Pièces basées sur des poèmes de Parveen Shakir et de Sultana Waqasi jouées à l'Alliance Française de Karachi
Deux pièces basées respectivement sur la traduction française par Hidayat Hussain du poème ourdou "La malheureuse" de la poétesse Parveen Shakir et du poème sindhi de la poétesse Sultana Waqasi "¨ô soleil ne te lève pas aujourd'hui !" (Sur l'assassinat...
25 septembre 2022

Un pays en ruine

Perween Shakir, la grande poétesse pakistanaise, est morte en accident de circulation le 26 décembre 1994. Elle aimait son pays et s'attristait sur l'état dans lequel les élites civiles et militaires l'avait réduit. Elle avait une prémonition des tragédies,...
31 août 2010

Lakhtaï

Ces garçons imberbes qui gagnent leur vie en dansant dans les fêtes de mariage dans les régions pachtounes du Pakistan (Poème d’Ahmed Faraz traduit par Hidayat Hussain) Scintillent les clinquants, Sur les mèches à demi coupées. Palpitent les couches de...
26 juillet 2015

Fête de la mort de la multitude

(poème ourdou d'Ahmed Faraz traduit par Hidayat Hussain) L’on nous demande de trouver un consolateur Lorsque aucun pacte, aucune promesse ne s'honore Dans aucun coin de la ville sans défense Nul cœur, nul giron ne s'offre N’avez-vous pas vu que sur les...
13 mars 2011

L’homme de Kaboul – Un "Polar" engagé

Note de lecture par Hidayat Hussain sur le roman « L’homme de Kaboul »de Cédric Bannel Ce Polar pour une fois ne prend pas comme héros un Occidental qui déjoue les desseins des ennemis de la civilisation mais un humble Afghan, un policier consciencieux...
24 décembre 2023

Parution de mon recueil de traductions de la poésie ourdoue et sindhie chez Amazon

Ce soir oppressant n’en finit pas de finir Le Pakistan raconté par ses poètes Le Pakistan défraie la chronique quasi quotidiennement pour les raisons que l’on connaît. Au-delà de l’actualité il y a le vécu d’un peuple qui vit, qui rêve et qui désespère....
29 décembre 2020

Militante Baloutche retrouvée noyée à Toronto - On n'a pas à trop chercher les assassins

Militante Baloutche retrouvée noyée à Toronto - On n'a pas à trop chercher les assassins
Ôtez le suaire de mon front Pour que mes assassins ne présument Que je me suis départie De l'allant et de la fierté que me confère ma passion Même après ma mort (Faiz Ahmed Faiz – poète ourdou)
Publicité
Pakistan
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité