Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

Pakistan

Archives
Pakistan
28 septembre 2011

Pièces basées sur des poèmes de Parveen Shakir et de Sultana Waqasi jouées à l'Alliance Française de Karachi

Pièces basées sur des poèmes de Parveen Shakir et de Sultana Waqasi jouées à l'Alliance Française de Karachi
Deux pièces basées respectivement sur la traduction française par Hidayat Hussain du poème ourdou "La malheureuse" de la poétesse Parveen Shakir et du poème sindhi de la poétesse Sultana Waqasi "¨ô soleil ne te lève pas aujourd'hui !" (Sur l'assassinat...
Publicité
22 mai 2011

Le`recueil de traductions de la poésie ourdou "Ce soir oppressant n'en finit pas de finir"est paru

Le`recueil de traductions de la poésie ourdou "Ce soir oppressant n'en finit pas de finir"est paru
Ce soir oppressant n'en finit pas de finir - Le Pakistan raconté par ses poètes Hidayat HUSSAIN Preface de Michel Boivin, chercheur au CNRS ISBN : 9782756320526Nb de pages : 172 prix en librairie : 14.5 €genre : Poésieparution : 5/2011 Achat par correspondance...
21 mars 2011

La goualante du dernier homme

La goualante du dernier homme
Poème inspiré par les assassinats de militants nationalistes et d'intellectuels baloutches perpetrés par les forces de l'ordre pakistanaises (Iftikhar Arif traduit par Hidayat Hussain) Les courtisans du roi sont satisfaits que Pendent aux murailles de...
18 mars 2011

Poème écrit dans une saison de peur

Poème écrit dans une saison de peur
Poeme d’Iftikhar Arif traduit de l’ourdou par Hidayat Hussain Les oisillons qui voulaient essayer leurs ailes Mesurer les contours des vents Craignent désormais de retourner à leurs nids Qui sait que quel trappeur veut expérimenter quel filet Quelles...
13 mars 2011

L’homme de Kaboul – Un "Polar" engagé

Note de lecture par Hidayat Hussain sur le roman « L’homme de Kaboul »de Cédric Bannel Ce Polar pour une fois ne prend pas comme héros un Occidental qui déjoue les desseins des ennemis de la civilisation mais un humble Afghan, un policier consciencieux...
Publicité
26 janvier 2011

Egypte, ô Egypte !

Egypte, ô Egypte !
Que l’on informe tous les régents qu’ils dressent leurs bilans Quand montera le raz-de-marée de la plèbe Il n’y aura que l’échafaud devant eux EXODE chap. - 3 : Longtemps après Pharaon mourut. Pendant ce temps Moïse faisait paître au désert les troupeaux...
31 août 2010

Lakhtaï

Ces garçons imberbes qui gagnent leur vie en dansant dans les fêtes de mariage dans les régions pachtounes du Pakistan (Poème d’Ahmed Faraz traduit par Hidayat Hussain) Scintillent les clinquants, Sur les mèches à demi coupées. Palpitent les couches de...
9 août 2010

Visite au mausolée de la "Femme Courage"

Visite au mausolée de la "Femme Courage"
(Hidayat Hussain) Tout récemment je me suis rendu au mausolée de Bénazir Bhutto qui est devenu un lieu de pèlerinage majeur pour les paysans du Sind. Devant son tombeau j’ai trouvé un écriteau géant en vers intitulé «Lamentation pour la fille de Zulfiqar...
Publicité
<< < 1 2
Pakistan
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité