Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Pakistan
Archives
Pakistan
25 septembre 2022

Un pays en ruine

Perween Shakir, la grande poétesse pakistanaise, est morte en accident de circulation le 26 décembre 1994. Elle aimait son pays et s'attristait sur l'état dans lequel les élites civiles et militaires l'avait réduit. Elle avait une prémonition des tragédies,...
Publicité
29 décembre 2020

Militante Baloutche retrouvée noyée à Toronto - On n'a pas à trop chercher les assassins

Militante Baloutche retrouvée noyée à Toronto - On n'a pas à trop chercher les assassins
Ôtez le suaire de mon front Pour que mes assassins ne présument Que je me suis départie De l'allant et de la fierté que me confère ma passion Même après ma mort (Faiz Ahmed Faiz – poète ourdou)
28 mars 2020

Un poème de Perween Shakir (1952-1994) pour ces temps de Coronavirus

Un poème de Perween Shakir (1952-1994) pour ces temps de Coronavirus
Le Cercle (Repris du recueil “Khud Kalami” – ‘Monologue’, publié à Islamabad) Traduit par Hidayat Hussain, l'auteur de ce blog Quelqu’un a-t-il jamais arraché des mains du temps, La carte de l’endroit où se rencontrent la vie et la mort ? Où disparaissent...
28 septembre 2011

Pièces basées sur des poèmes de Parveen Shakir et de Sultana Waqasi jouées à l'Alliance Française de Karachi

Pièces basées sur des poèmes de Parveen Shakir et de Sultana Waqasi jouées à l'Alliance Française de Karachi
Deux pièces basées respectivement sur la traduction française par Hidayat Hussain du poème ourdou "La malheureuse" de la poétesse Parveen Shakir et du poème sindhi de la poétesse Sultana Waqasi "¨ô soleil ne te lève pas aujourd'hui !" (Sur l'assassinat...
22 mai 2011

Le`recueil de traductions de la poésie ourdou "Ce soir oppressant n'en finit pas de finir"est paru

Le`recueil de traductions de la poésie ourdou "Ce soir oppressant n'en finit pas de finir"est paru
Ce soir oppressant n'en finit pas de finir - Le Pakistan raconté par ses poètes Hidayat HUSSAIN Preface de Michel Boivin, chercheur au CNRS ISBN : 9782756320526Nb de pages : 172 prix en librairie : 14.5 €genre : Poésieparution : 5/2011 Achat par correspondance...
Publicité
21 mars 2011

La goualante du dernier homme

La goualante du dernier homme
Poème inspiré par les assassinats de militants nationalistes et d'intellectuels baloutches perpetrés par les forces de l'ordre pakistanaises (Iftikhar Arif traduit par Hidayat Hussain) Les courtisans du roi sont satisfaits que Pendent aux murailles de...
18 mars 2011

Poème écrit dans une saison de peur

Poème écrit dans une saison de peur
Poeme d’Iftikhar Arif traduit de l’ourdou par Hidayat Hussain Les oisillons qui voulaient essayer leurs ailes Mesurer les contours des vents Craignent désormais de retourner à leurs nids Qui sait que quel trappeur veut expérimenter quel filet Quelles...
31 août 2010

Lakhtaï

Ces garçons imberbes qui gagnent leur vie en dansant dans les fêtes de mariage dans les régions pachtounes du Pakistan (Poème d’Ahmed Faraz traduit par Hidayat Hussain) Scintillent les clinquants, Sur les mèches à demi coupées. Palpitent les couches de...
Publicité
Pakistan
Publicité
Newsletter
Derniers commentaires
Publicité